Đông Yên
LOÀI CHIM DU MỤC
Đông Yên
Giới thiệu LOÀI CHIM DU MỤC ** Truyền hình IBC 57.8 ** Loài chim du mục ** Xa lộ những người mù ** The Blinds' Freeway ** Khi tôi ra đời ** Vượt rừng ** Cánh dù trên lưng trời ** Cánh Hoa Lài trên tỉnh lộ ** Sâu tò vò ** Đồi vàng ** Tố Quyên ** Hòn Kẽm Đá Dừng ** Khoai chói ** Cây Vông Đồng ** Những kiều nữ tên On ** Hai bóng người trên lưng đồi ** Về Đại Lãnh ** Cỗ xe bò thế kỷ 25 ** Tiếng chim hót bên kia bờ giậu ** Loài chim Các quan bó buộc ** Túp lều của người ho lao ** Ngày vàng qua Nghi Hạ ** Ngày Đình Chiến ** Con chó vàng trên miền cát trắng ** Con suối và cây mù u ** Bụi Đinh lăng ** Mây bay trên đồng cỏ ** Đám lúa bên bờ mương ** Ngày ông tôi còn sống ** Con đường có hai hàng cây sao ** Bóng người trong đêm trên chiếc cầu gãy ** Trên đường qua Phú Toản ** Đối thoại của hai dòng sông ** Người phu khuân vác và dòng sông nước lợ ** Thung lũng Bình Huề ** Và tháng sáu đi về qua Bảo Lộc ** Dòng sông ba giờ sáng ** Những viên bi làm từ đá đường rầy ** Khu rừng tanh nùi máu ** Người làm vườn và cánh đồng nước lũ ** Cây trâm cjanh dòng sông ** Người gánh nước giếng ** Đám lúa nếp ven rừng ** Đàn kiến và chim tu hú ** Những con chim dồng dộc ** Những ngôi mộ đá ong ** Đường rây không tài chạy ** Hai chiều nghịch dấu
Dinh Song

Âm Nhạc
* Triết Nhạc Hải Đăng I
* Triết Nhạc Hải Đăng II
* Triết Nhạc Hải Đăng III
* Triết Nhạc Hải Đăng IV
Khoa Học Điện Toán
* Từ Điển Tin Học
Triết Học
* Triết Học, Khoa Học, và Tiến Hóa
Truyện Ngắn Đông Yên
* The Sun Hunters (Người đi săn mặt trời)
* Câu Chuyện một Dòng Sông
* Hẹn Nhau trươc Giao Thừa
* Ngôi Sao Đen
Thơ Đông Yên
* Loài Chim Du Mục
Thơ dịch
* Thí Ca Lãng Mạn Pháp
* Tuyển Tập Thi Ca Anh Mỹ
* Robert Frost Tuyển Tập I
* Emily Dickinson Truyển Tập I
Không Phát Hành
* Edgar Allan Poe Thơ Tuyển Tập
* Edgar Allan Poe Truyện Ngắn Tuyển Tập I
* Edgar Allan Poe Truyện Ngắn Tuyển Tập II
* Edgar Allan Poe Truyện Ngắn Tuyển Tập III
* Edgar Allan Poe Truyện Ngắn Tuyển Tập IV
* Edgar Allan Poe Truyện Ngắn Tuyển Tập V
* Thi Ca Tuyển Tập Anh Mỹ - 2nd Edition
* Robert Frost Tuyển Tập - 2nd Edition
* Emily Dickinson Tuyển Tập - 2nd Edition
Truyện Dịch Song Ngữ
* Truyện Ngắn Song Ngữ I
* Truyện Ngắn Song Ngữ II
Vũ Trụ Học
* Cuộc Chiến Hố Đen
* Thiết Kế Vĩ Đại
* Vũ Trụ từ Hư Không
* Lai Lịch Thời Gian
Đĩa Bay & Người Hành Tinh
* Đĩa Bay và Người Hành Tinh I
* Đĩa Bay và Người Hành Tinh II
* Đĩa Bay và Người Hành Tinh III
* Đĩa Bay và Người Hành Tinh IV
* Đĩa Bay và Người Hành Tinh V
* Đĩa Bay và Người Hành Tinh VI
* Đĩa Bay và Người Hành Tinh VII
Sâu tò vò

Khi thế giới đã đi vào bóng tối
Nghĩa là đêm sẽ thay thế cho ngày
Rồi tri thức cũng chỉ là vô thức
Hết đường ranh giữa quá khứ, tương lai
Hết thuộc tính của một loài sinh vật
Một loài sâu chưa phải nọc tò vò
Khi số phận chưa vào tay kẻ ác
Biết tư duy, biết nói, biết cười
Biết hạnh phúc, đau thương và phản kháng
Biết trời xanh và mưa nắng bốn mùa
Biết những lúc bôn ba trên đồng cỏ
Mùi hương thơm hoa nở rộ trên ngàn
Biết tiếng gió rì rào trong khóm lá
Những ngày mưa run rẩy bám trên cành
Những đêm lạnh co ro trong lòng đất
Khi ngày lên vội đi trốn mặt trời
Bao hò hẹn hãy còn đang bỏ dở
Bao cuộc tình rộn rã lúc trăng lên
Thuở bè bạn với hương đồng cỏ nội
Với bình minh hoa bướm tháng ba
Niềm hạnh phúc của một thời dong ruổi
Đếm tương lai theo những bước thăng trầm
Đo thành bại bằng những ngày giông bão
Biết đói, biết no
Biết tần tảo sớm chiều
Biết đổi áo cho tiệp màu hoa cỏ
Thay màu da để né tránh kẻ thù
Biết bất động khi bị đời đe dọa
Biết nằm yên để nhắm mắt cầu trời
Để cảm tạ rừng xanh và trái ngọt
Hoa bạt ngàn và cỏ khắp bình nguyên
 
Nầy Thượng Đế
Hãy cho tôi quyền sống
Như muôn loài động vật của hành tinh
Dù chỉ sống để làm thân sâu bọ
Một phạm trù bình đẳng giữa thiên nhiên
Với đầy đủ tiềm năng và thuộc tính
Có niềm tin, lý trí, tự do
Biết sống chết là những vùng thử thách
Biết sinh tồn không chỉ có miếng ăn
Và hạnh phúc không chỉ là giấc ngủ
Trong lòng nôi của chủ nghĩa vú em
 
Nầy Thượng Đế
Nếu cho tôi quyền sống
Đừng cho tôi cảnh sống đọa thác đày
Sống ra sống và chết thì ra chết
Định mệnh tôi nên trực thuộc về tôi
Sao để lũ tò vò kia làm chủ
Cướp mặt trời và cướp cả trăng sao
Cướp hơi thở khi tôi còn chưa chết
Cướp thời gian và cướp cả không gian
Cướp dự phóng, tình yêu và hy vọng
Cướp linh hồn cướp cả xác thân tôi
Rồi tất cả chỉ còn là một điểm
Điểm triệt tiêu với hiện hữu định giờ
 
Nay trí não và toàn thân phải nọc
Ta nằm đây như nằm dưới nhà mồ
Không cần biết sinh ly tử biệt
Cả đói no cũng đã có người lo
Và suy nghĩ đã có người suy nghĩ
Không tương lai, không bận chuyện mất còn
Thấy hạnh phúc vì không còn suy nghĩ
Không rộn ràng vào những sáng mùa xuân
Không vất vả những ngày hè khô héo
Không phập phồng với những lũ chim sâu
 
Đấy hạnh phúc của loài sâu phải nọc
Sâu tò vò đang trong thưở bình an
Không phải khổ vì bất bình nổi loạn
Sống êm đềm như đứa bé trong nôi
Nôi ưu việt Xóa-Hồn-Chủ-Nghĩa
Nôi đỉnh cao của Chủ-Nghĩa-Xóa-Hồn
Trị thiên hạ bằng xiềng gông, nọc độc
Để con người “sống cũng bằng không”
Sống vô cảm còn hèn hơn cái chết
Không bận lòng những ai ở chung quanh
Dù ai đó là đồng bào đồng loại
Nhưng cần gì trong thế giới vong thân
Khi trở lại đoạn đời trong vỏ kén
Phó mặc cho những bạo chúa tò vò
Xác được ướp không bao giờ thối rửa
Dù nằm đây chẳng khác mấy nhà mồ
Không khát vọng và không cần tra vấn
Không giận hờn và cũng chẳng yêu thương
 
Giờ thế giới đã đi vào bóng tối
Ngày như đêm phương hướng đã không còn
Ta tưởng sống hóa ra mình đã chết
Vì toàn thân không nhích được một ly
Muốn kèn cựa cũng chẳng còn được nữa
Đành nằm yên và hai mắt nhắm nghiền
Tai bịt kín và hai hàm khóa chặt
Trong cơn mê ta chợt thấy hình hài
Bị rứt rỉa và cướp đi từng mảnh
Thì hóa ra đó là lũ tò vò
Thái tử đảng vừa chui ra khỏi vỏ
Dùng thây ta để tồn tại trong hang
Dùng thịt rửa để vun bồi thú tính
Để ngày mai sẽ kế vị thay ngôi
Để nghĩ cách hại đời bằng kim độc
Sản sinh thêm những bạo chúa tò vò
Đi ăn học rồi về làm đồ tễ
Như nòi tôm đội cứt trên đầu
Dù ăn học cứt vẫn hoàn là cứt
Dù thừa tiền đi Mỹ đi Tây
Thì cốt khỉ lại hoàn cốt khỉ
Khi ra đi đã phải nọc trên đầu
Dù nọc đó không phải là tử nọc
Nọc tội đồ mãi quốc cầu vinh
Nhìn thế giới không quá tờ giấy bạc
Xem nhân gian như một chợ buôn người
Những sinh vật đã được điều kiện hóa
Sống để ăn, nhảy múa, làm tình
Để tùng phục và cúi đầu ton hót
Một sắc lông đồng dạng cho cả bầy
Một ngôn ngữ để tôn sùng lãnh chúa
Thế giới quan với cặp mắt không tròng
Kiếp nô lệ vẫn tin mình làm chủ
Vẫn tin mình đang ngự ở đỉnh cao
Trong khi đó từ Nam chí Bắc
Xét cho cùng chỉ là trại nuôi tôm
Phường lãnh đạo chỉ là bầy chó dữ

Xin tìm đọc " LOÀI CHIM DU MỤC - Tuyển tập thơ Đông Yên
Đã phá thành trên AMAZON.COM, Nhà sách Tự Lực và các nhà sách VN tại Hoa Kỳ