Đông Yên
LOÀI CHIM DU MỤC
Đông Yên
Giới thiệu LOÀI CHIM DU MỤC ** Truyền hình IBC 57.8 ** Loài chim du mục ** Xa lộ những người mù ** The Blinds' Freeway ** Khi tôi ra đời ** Vượt rừng ** Cánh dù trên lưng trời ** Cánh Hoa Lài trên tỉnh lộ ** Sâu tò vò ** Đồi vàng ** Tố Quyên ** Hòn Kẽm Đá Dừng ** Khoai chói ** Cây Vông Đồng ** Những kiều nữ tên On ** Hai bóng người trên lưng đồi ** Về Đại Lãnh ** Cỗ xe bò thế kỷ 25 ** Tiếng chim hót bên kia bờ giậu ** Loài chim Các quan bó buộc ** Túp lều của người ho lao ** Ngày vàng qua Nghi Hạ ** Ngày Đình Chiến ** Con chó vàng trên miền cát trắng ** Con suối và cây mù u ** Bụi Đinh lăng ** Mây bay trên đồng cỏ ** Đám lúa bên bờ mương ** Ngày ông tôi còn sống ** Con đường có hai hàng cây sao ** Bóng người trong đêm trên chiếc cầu gãy ** Trên đường qua Phú Toản ** Đối thoại của hai dòng sông ** Người phu khuân vác và dòng sông nước lợ ** Thung lũng Bình Huề ** Và tháng sáu đi về qua Bảo Lộc ** Dòng sông ba giờ sáng ** Những viên bi làm từ đá đường rầy ** Khu rừng tanh nùi máu ** Người làm vườn và cánh đồng nước lũ ** Cây trâm cjanh dòng sông ** Người gánh nước giếng ** Đám lúa nếp ven rừng ** Đàn kiến và chim tu hú ** Những con chim dồng dộc ** Những ngôi mộ đá ong ** Đường rây không tài chạy ** Hai chiều nghịch dấu
Dinh Song

Âm Nhạc
* Triết Nhạc Hải Đăng I
* Triết Nhạc Hải Đăng II
* Triết Nhạc Hải Đăng III
* Triết Nhạc Hải Đăng IV
Khoa Học Điện Toán
* Từ Điển Tin Học
Triết Học
* Triết Học, Khoa Học, và Tiến Hóa
Truyện Ngắn Đông Yên
* The Sun Hunters (Người đi săn mặt trời)
* Câu Chuyện một Dòng Sông
* Hẹn Nhau trươc Giao Thừa
* Ngôi Sao Đen
Thơ Đông Yên
* Loài Chim Du Mục
Thơ dịch
* Thí Ca Lãng Mạn Pháp
* Tuyển Tập Thi Ca Anh Mỹ
* Robert Frost Tuyển Tập I
* Emily Dickinson Truyển Tập I
Không Phát Hành
* Edgar Allan Poe Thơ Tuyển Tập
* Edgar Allan Poe Truyện Ngắn Tuyển Tập I
* Edgar Allan Poe Truyện Ngắn Tuyển Tập II
* Edgar Allan Poe Truyện Ngắn Tuyển Tập III
* Edgar Allan Poe Truyện Ngắn Tuyển Tập IV
* Edgar Allan Poe Truyện Ngắn Tuyển Tập V
* Thi Ca Tuyển Tập Anh Mỹ - 2nd Edition
* Robert Frost Tuyển Tập - 2nd Edition
* Emily Dickinson Tuyển Tập - 2nd Edition
Truyện Dịch Song Ngữ
* Truyện Ngắn Song Ngữ I
* Truyện Ngắn Song Ngữ II
Vũ Trụ Học
* Cuộc Chiến Hố Đen
* Thiết Kế Vĩ Đại
* Vũ Trụ từ Hư Không
* Lai Lịch Thời Gian
Đĩa Bay & Người Hành Tinh
* Đĩa Bay và Người Hành Tinh I
* Đĩa Bay và Người Hành Tinh II
* Đĩa Bay và Người Hành Tinh III
* Đĩa Bay và Người Hành Tinh IV
* Đĩa Bay và Người Hành Tinh V
* Đĩa Bay và Người Hành Tinh VI
* Đĩa Bay và Người Hành Tinh VII
Dong Yen Luong Tan Luc Loai Chim Du Muc
Túp lều của người ho lao
Kính dâng vong linh Thầy Tư Quán
- Đông Yên

Ngày tôi nghe tiếng búa đập liên hồi
Tiếng than nổ trong lò rèn hàng xóm
Tiếng sóng ngày đông
Và tiếng gió từ rừng
Tiếng ai bước đi ra từ tiền sử
Tiếng hát ru con
Chen với tiếng đạn bom rền
Cát vẫn trắng như than hồng tháng hạ
Những con tàu vẫn biền biệt trăm năm
Ngày vội tắt túp lều thêm héo hắt
Giữa vườn không cỏ gú phủ quanh lều
Bên giếng nước đã khô từ đầu hạ

Tôi chỉ biết người ho lao trong đó
Nhưng quanh năm tôi chỉ thấy túp lều
Thấy vách lá
Cửa không bao giờ mở
Dù bên trong vẫn có một linh hồn
Và thân xác dường như không còn nữa
Nên không hề biết đến chuyện đạn bom
Biết bão lửa cháy trong từng giấc ngủ
Thế giới chung quanh
Của những con người
Không danh tánh vì chưa hề hiện hữu
Không biết đau thương
Vì cảm giác không còn
Nhìn hạnh phúc cũng như màu cát trắng
Ngày qua đi như trăm vạn ngày qua
Và sống, chết không còn phân biệt nữa

Cũng từ đó chẳng ai còn muốn hỏi
Người ho lao còn trong đó hay không
Túp lều nhỏ trở thành như dấu ấn
Của biên thùy
Giữa có và không
Điểm hội tụ của đi và đến
Trên hành trình về với hư vô

Tôi vẫn còn nghe
Tiếng búa đập liên hồi
Tiếng than nổ trong lò rèn hàng xóm
Nghe thông reo trong những buổi trưa hè
Nghe sấm sét từng đêm mùa dông bão
Nghe tiếng ru con
Chen với tiếng bom rền
Và khi gió đông thiêng
Về trong giấc ngủ
Tôi vẫn còn nghe
Tiếng thở của căn lều
Tiếng than vãn của linh hồn chưa giải thoát
Những cơn ho xé ngực giữa màn đêm
Mắt sâu trũng trên thân hình lau sậy
Xác còn đây
Hồn chẳng biết nơi đâu
Đong ngày tháng với bao nhiêu đày đọa
Có bao giờ quay mặt ngắm tiền thân
Quay về biển để đi cùng với sóng
Quay về nguồn để đi với mây bay
Quay về đất để đi cùng cát bụi
Từ biệt dương gian
Cho xong món nợ trần

Theo năm tháng thờ ơ
Như rêu trên đồng cỏ
Người ho lao
Vẫn còn với túp lều
Như hiện hữu đương nhiên cùng cây cỏ
Cùng mưa sa tầm tã những ngày đông
Lửa thiêu đốt những ngày hè khô héo
Máu khô đi
Hơi thở sẽ cạn dần
Cũng từ đó người trở thành tĩnh vật
Xác và hồn cùng với nỗi cô đơn
Thành một khối phủ một đời bất hạnh
Ngày đi qua rồi tháng lại đi qua
Túp lều nhỏ trở thành như ngôi mộ
Không quan tài không cả nấm bia phai

Tôi vẫn còn nghe
Tiếng búa đập liên hồi
Tiếng than nổ trong lò rèn hàng xóm
Nhưng không còn
Nghe tiếng hát ru con
Và tôi thấy
Túp lều
Không còn là tĩnh vật
Người ho lao vừa xuất hiện lần đầu
Cánh tay trái
Buông thòng sát đất
Máu
Máu trên tay
Máu đọng vũng dưới giường
Máu còn bám nơi đường gân bị cắt
Máu đã khô
Và hồn đã xa rồi
Xác còn đó như một cành củi mục

Hỡi những người yêu
Một thời xuân thắm
Hỡi đám học trò
Nay lẫn quất về đâu
Hỡi dòng sông cuốn ta về biển cả
Hỡi mặt trời hy thiêu xác thân ta

Xin tìm đọc " LOÀI CHIM DU MỤC - Tuyển tập thơ Đông Yên
Đã phá thành trên AMAZON.COM, Nhà sách Tự Lực và các nhà sách VN tại Hoa Kỳ